在日本萬眾熱切期待下,日政府昨公布德仁太子下月一日登基後的新年號──令和(REIWA),取代現時日皇明仁的「平成」年號。不像以往出自《書經》和《易經》等中國典籍,新年號首度來自日本古籍、現存最早和歌集《萬葉集》,首相安倍晉三解釋「令和」蘊含希望之意,民眾對新年號的選擇則感驚訝,因非出自大熱名單,也不太懂其意思,不少人以為寓意和平。
「令和」出自《萬葉集》一首和歌的序文「初春令月,氣淑風和,梅披鏡前之粉,蘭薰珮後之香」,安倍在記者會上稱,新年號意指如同在寒冬過後宣告春天來臨、美麗盛開的梅花般,在對明日寄予希望的同時,每個日本人都能大大綻放各自的花朵,並說:「希望和國民們一起,建設對年輕人而言洋溢希望的日本」,此話透露選該年號是考慮到年輕一代。日皇明仁將於本月30日退位,自89年1月8日起的平成年號將使用至當天為止,德仁的「令和時代」繼而展開,這是約200年來首次因日皇退位而非駕崩,為新天皇換年號。
蘊含希望 民眾驚訝:蹺口不好懂
安倍稱新年號意指希望,惟民眾以為「和」字代表和平。各地街頭可見大批民眾聚集在電視螢幕前,屏息等待官房長官菅義偉的公布,在大阪,新年號出現螢幕時,傳出「咦、咦、咦」的驚訝聲,有人稱預測排行榜沒有出現「令」這個字,也沒想到會用昭和的「和」字,另有人認為「太生硬了,意思不好懂。年號要是能更有親切感就好了」。在東京,一名大學生稱新年號「帶有和平的涵義,我覺得很不錯……希望這個時代能重視與世界之間的和諧。」另有人指平成年代發生不少災害,而新年號給人的印象是將成為一個災害少、平穩和平的時代。有人則驚訝自己名字出現在電視上,因不少人名字的漢字為「令和」。日本人那麼關心新年號,其中一個原因是證件、月曆及需印上日期的物品等都要印上新年號,政府也為此首次提前公布新年號,方便過渡。