生活
2019-07-29 05:15:00

打著紅旗反紅旗 Stella McCartney與Extinction Rebellion合作

分享:

一看到來季秋冬Stella McCartney的廣告文案,找來「反抗滅絕」(Extinction Rebellion,縮寫為XR)兩位組織者參與,腦海第一句浮現的就是文革式的政治鬥爭術語:「打著紅旗反紅旗」,隨即覺得品牌實在用心良苦,既要凸顯品牌願景(拯救地球),又要sell新季系列,簡直行走鋼線,隨時兩面不討好。
 

Stella McCartney 19秋冬的廣告文案。

Stella McCartney 19秋冬的廣告文案。

XR是去年於英國成立的社會運動組織,透過非暴力行動,抗議氣候崩潰、生物多樣性喪失,以及人類正面對滅絕和生態崩潰的空前巨大危機,雖然大致上仍屬「和理非」,但會透過擾亂公共秩序來引起更高關注。快時尚是污染地球元兇之一,XR今年較早前曾呼籲一年不買新衫承諾,轉頭就跟Stella McCartney合作新季宣傳,是否有自打咀吧之嫌?
 

adblk6
Tori Tsui(中)是XR代表,參與Stella McCartney廣告拍攝。

Tori Tsui(中)是XR代表,參與Stella McCartney廣告拍攝。

其中一位XR代表Tori Tsui就在她的IG分享,自己已經可以完全不買任何新衫,不吃肉甚至不搭飛機,但對於一般人來說,這個承諾未免要求過高,因此能夠參與Stella McCartney的ad campaign,主要並非為了sell 衫,而是強調需要直接行動來保護地球,意味氣候行動主義走入主流論述,她形容「這是巨大的(this is huge)」。
 

Tori Tsui手持的行動標語也說過,「一切如常」已不能應用在一個垂死的星球上,We can’t do“business as usual”on a dying planet。

Tori Tsui手持的行動標語也說過,「一切如常」已不能應用在一個垂死的星球上,We can’t do“business as usual”on a dying planet。

我都好同意,面對氣候變化採取行動,已經到了刻不容緩境地,就像16歲瑞典少女Greta Thunberg所講,盡一己所能做到最好已經不足夠,現在是要大家都發揮小宇宙,挑戰不可能的任務,「There are no grey areas when it comes to survival」,面對生死存亡,沒有灰色地帶,「It is now time for civil disobedience, it is time to rebel」,這是公民抗命,這是反抗的時候。就算你不知道Thunberg演說的語境(氣候變化),也句句入心,香港人,共勉之。
 

Greta Thunberg與英國樂隊The 1975合作的新曲《Love》,就包括了她「It is time to rebel」的演說。

Greta Thunberg與英國樂隊The 1975合作的新曲《Love》,就包括了她「It is time to rebel」的演說。