身邊的朋友對麥兜的故事看得津津有味,是因為某程度上這個「成人童話」很反映現實。跟行家吹水,提起開價這個問題,R先生就大吐苦水:「前日有個女人WhatsApp我,一輪咀咁問我寫嘢同翻譯收幾錢……」這位「心急女士」用機關鎗式口吻(用WhatsApp都感受到她的密集式攻勢,勁!)問R先生收費,R先生很自然地答「唔同性質、是否專門嘢,都會影響收費」,「心急女士」又問所需時間要多久,R先生又答「唔同性質、是否專門嘢,都會影響工作時間……最重要是究竟有幾多頁?」
雙方文字往還一番後,「心急女士」傳上一個擷圖,R先生就問到「是一頁A4的半頁嗎?」這刻「心急女士」沒正面回答,只在不停問「咁你收幾錢一隻字?」有鑒於很難衡量一隻字值多少錢,R先生好客氣地回覆「就當一頁A4有800字,我就會收$XXX。」
這刻「心急女士」竟然會反問「咁如果個客一頁A4多過800字,咁你咪會蝕?」R先生說:「當時我心諗:『到時我咪再議價囉……至多最後咪唔接!』」不過R先生EQ算不俗,最後在兩三分鐘內計出一隻字的「單價」,令「心急女士」好滿意地道:「咁等我覆咗個客先。」(待續)