香港茶餐廳伙計的手寫單,算是香港平民文化的一種語言傳統。然而內地旅客看不懂內容之下,卻又被誤認為對他們的歧視。在內地知乎論壇,日前就有網民貼出一張手寫單,質疑單上「散比」二字,是在鬧人。雖然有內地的媒體帳號在火上加油,但也有香港網民解釋真實意思。
在內地百度論壇,有帳號貼出一張香港茶餐廳的手寫單,網民看不懂就問:「去香港吃飯點餐,服務員在餐條上寫下了這兩個字,請教一下懂粤語的朋友,這是甚麼意思,是不是罵人的話啊?」,網民在圖上圈下了「散比」兩個字。在論壇上網友就質疑帖文者「玻璃心」,動輒就覺得別人在罵,也有人認為只是在網上查詢而沒有即場發難,算不上「玻璃心」。
不過也有好心人解釋,指整張菜單中「口水K」指的是口水雞,「冬OT」是凍檸檬茶,而「散比」大概就是散叫的雞脾,估計是帖文者是在下午茶叫沒有配餐的雞脾,完全沒有罵人之意。有網民又指,在香港如果茶餐廳伙計要罵人就會直接開罵,而不需用單。