本地
2025-02-16 16:58:10

網上熱話|大埔巴士站指示6英文串錯字 富善邨變Fu Sui Estate服務成Serivice

分享:
網上熱話|大埔巴士站指示6英文串錯字 富善邨變Fu Sui Estate服務成Serivice

本港的大型巴士總站設有多個上客位,在車站或附近的指示對於並非該總站常客有莫大幫助。網上近日流傳一張相信是張貼於大埔一個商場的車站指示,不論地方名或是其他服務資訊都有英文串錯字,包括把服務的英文Service串成「Serivice」、公眾假期的Public串成「Pubilic」,而富善邨的Shin更誤串成「Sui」。由於3個錯字各自出現兩次,即合共一張告示有6處錯處。

▼網民留言回應▼

網上流傳大埔一個商場張貼的車站指示,有多個英文字串錯。(FB群組「大埔 TAI PO」) 網傳大埔有車站指示串錯多個英文字,網民留言回應。(FB群組「大埔 TAI PO」截圖) 網傳大埔有車站指示串錯多個英文字,網民留言回應。(FB群組「大埔 TAI PO」截圖) 網傳大埔有車站指示串錯多個英文字,網民留言回應。(FB群組「大埔 TAI PO」截圖) 網傳大埔有車站指示串錯多個英文字,網民留言回應。(FB群組「大埔 TAI PO」截圖) 網傳大埔有車站指示串錯多個英文字,網民留言回應。(FB群組「大埔 TAI PO」截圖) 網傳大埔有車站指示串錯多個英文字,網民留言回應。(FB群組「大埔 TAI PO」截圖)

網民:攞支紅色marker圈低錯處

網傳指示內容的所屬巴士站為大埔墟站公共運輸交匯處,顯示月台A有巴士前往機場、港珠澳大橋香港口岸,以及大埔區內多個屋苑或屋邨。有網民戲稱「個個經手嘅都文盲」、「我細個玩捉錯處果條引(癮)又出左(咗)嚟」、「可以錯到咁離譜」、「直接攞支紅色marker圈低錯處」、「富善個併(拼)音差太遠了吧,public當你人有錯手打多個i。」

adblk6

另外,有留言就關注港鐵接駁巴士的英文原來是Feeder Bus而非Shuttle Bus。翻查港鐵網站,服務大埔區的東鐵綫K巴名為港鐵接駁巴士MTR Feeder Bus,即告示上的名稱並沒有出錯。有關相片在網上流傳數日後,據了解該告示現已被移除。

亞洲富豪排名2025|香港5上榜家族(am730製圖) 亞洲富豪排名2025|李氏家族排名20(am730製圖) 亞洲富豪排名2025|嘉道理家族排名16(am730製圖) 亞洲富豪排名2025|包氏及吳氏家族排名14(am730製圖) 亞洲富豪排名2025|鄭氏家族排名12(am730製圖) 亞洲富豪排名2025|郭氏家族排名5(am730製圖) 亞洲富豪排名2025|印度阿巴尼家族排名第1(am730製圖)

【立即參加】送香港迪士尼樂園一日門票!

ad