新聞
2021-02-11 04:30:00
日報

歲晚睇通勝

分享:
有人收集歷年《通勝》作研究用。

有人收集歷年《通勝》作研究用。

蔡伯勵編《通勝》超過一個甲子。

蔡伯勵編《通勝》超過一個甲子。

歲晚睇《通勝》,首先會揭到第一頁的「春牛圖」和「地母經」,看一看未來一年流年預測,預言的內容(詩句)頗有啟示,但有時要靠估。《通勝》的用途很廣,稱得上是包羅萬有,有擇日、時辰八字、神誕節日紀事、書帖禮儀等等。以前更有廣東話學英文、電報密碼翻譯。

老人家睇《通勝》多數用來擇日祈福,做生意的人有時會用《通勝》擇吉開業。我們的公公爺爺年代,香港很多人自學英語,坊間除了有類似《廣東話學英文》的小書外,《通勝》裡面也有教人用廣東話學英文,這些廣東話英文,今天讀起來會令人捧腹大笑,但在公公爺爺年代,是難得學番話的老師。後來人人有書讀,學習英語的輔功教材推陳出新,有「靈格風」、《英語900句》錄音帶,電視台有劉家傑教英文,公餘可以到「易通英專」讀英文,早已沒有人用《通勝》學英文。現時仍有很多人在收集過期的《通勝》,除了作為專門研究外,也有人為了返尋味,特別往舊《通勝》裡重溫幾代以前的香港人如何學習講One Two Three ,Good Morning……筆者手上有本壬子年(1972年)的廣經堂《通勝》,裡面就有整整10版的「華英通語」,把日常通常的英文字彙用廣東話拼音拼出來,舉幾個例子和大家分享:

溫慳都利 (One hundred)
納阿夜拿夫 (Not enough) 奴加示 (No cash)
哮抹治 (How much)
耶士脫爹 (Yesterday)
哥烟西 (Go in side )
步拉打 (Brother)
屈沱米倫 (Water melon)
烏甩 (Rat)
布甩 (Bread)
暗布哩拉 (Umbrella)
夫路嘩 (Flower )
決麼玲 (Good morning,有些書譯做骨打摩鈴)
灣其士 (Thanks )

adblk6
《通勝》教人用廣東話學英文。

《通勝》教人用廣東話學英文。

2021年《通勝》的春牛圖和《地母經》。

2021年《通勝》的春牛圖和《地母經》。

廣東話學英文只是《通勝》的甜品,主菜當然是流年吉凶預測。已故堪輿曆法大師蔡伯勵曾經對筆者說過,《通勝》裡面所載《地母經》的預言很值得參考。他說,1997年《地母經》的一句話事後證明預測準確。當年《地母經》這樣說:「太歲丁丑年,高下物得收。桑葉初還賤,蠶娘未免愁。春夏多淹沒,鯉魚庭際遊。燕齊生炎熱,秦吳沙漠浮。黃牛岡際臥,青女逐波流。六畜多瘴難,家家無一留。」最後一句:「六畜多瘴難,家家無一留」說得奇準,同年香港爆發奪命禽流感,全城一雞不留。我們再看2020年的《地母經》怎樣說,詩曰:


「太歲庚子年、人民多暴卒。春秋雖淹流、秋冬多饑渴。高田猶得半、晚稻無可割。秦淮足流蕩、吳越多劫奪。桑葉須後賤、蠶娘情不悅。見蠶不見絲、徒勞用心切。」第一句預測又不幸言中 。幸好2021年的《地母經》預言:「人民漸蘇息,六畜漸逡巡。」衰氣可望退卻。同時,地母曰:「人民多疾惡,快活好豐年。」明言疫情仍未完全消失,惟預期不久便可以過豐年矣。


蔡伯勵大師2018年辭世後,其女兒蔡興華繼承衣缽。蔡師傅近日接受傳媒訪問時表示,新一年比去年較好,惟曆法推算立春連續三天破日,美好現象僅短暫出現,重建經濟事倍功半,籲官民團結方能化危為機。筆者祝大家牛年行好運,身體健康,萬事如意。