新聞
2020-04-03 04:30:00
日報

社交距離

分享:

疫情下,世衛以及各國政府都倡議市民保持「社交距離」(Social Distancing),原意是希望人和人之間物理上保持一定的距離(圖)。最近疫情於全球有惡化跡象,世衛再用「物理距離」(Physical Distancing)一詞,強調大家身體保持距離的重要。 
 

傳統社交多指出席聚會等場合,但隨著科技發達,「社交」的定義亦已改變,即使相隔千里,但只要透過即時通訊科技或社交媒體等平台,就能輕鬆聯繫,千里如咫尺,不但能知悉朋友的近況,甚至還能加強朋友間的交流,以及認識新朋友。最近大家都留在家中,不少網友便趁空閒發揮創意,例如示範如何用廁紙等材料為家中坐廁裝飾,又或者攪拌400次以做出賣相可愛的焦糖奶蓋咖啡,並紛紛把成品放上社交平台展示及分享,娛己娛人,吸引到不少網友讚好和分享。可見即使足不出戶,現代科技也能讓人繼續分享有趣、創新的想法。

adblk6

不過,對於不擅長使用網絡的長者們來說,身體上的「社交距離」的確會造成心理上的「社交距離」。平常他們可能喜歡到公園和街坊捉棋,或去社區中心參與活動,藉此和一班朋友、左鄰右里等見見面,聊聊天。現在這些活動無法繼續,難免會覺得無聊;如果是獨居長者,孤獨感或會更加強烈。年輕一輩這時候應多問候他們,即使不能親身探訪,一個電話也能給他們帶來許多溫暖。

說到底,社交就是人與人之間的互動,只要有心,雖然身體上需要保持距離,但仍然可以用各種方式,向親友表達支持和關懷。此時此刻,唯有把心的距離拉近,才能眾志成城,攜手渡過「疫境」。