要找工作,倚靠熟悉的親朋好友(強連結,strong ties),還是不熟悉的人(弱連結,weak ties)好?美國社會學家Granovetter在1973年的研究發現,透過只有幾面之緣、甚至是陌生人而得到的工作機會或許比來自熟悉的人多。不諳中文的少數族裔婦女,面對語言溝通方面的困難,單靠自己族群的親友能否輕易解決?答案是「不然」。箇中原因,大致與Granovetter的「弱連結理論」相近:熟悉的人,通常背景以及得到的資訊都很類似,最後有可能「塘水滾塘魚」,無法提供新的資訊或資源。眾多少數族裔婦女並非於香港土生土長,大都不諳中文;而丈夫可能只會聽、講而不會讀、寫中文,子女年紀又太小,同族朋友們的中文程度亦有限,因此光靠親友幫忙,很難解決中文溝通方面的問題。
有見及此,我們成立了Translate for Her (TheM),透過手機聊天程式WhatsApp群組,連結香港華裔及少數族裔婦女兩群「陌生人」。當少數族裔婦女遇上中文通告或文件,就可以拍照發送到手機聊天群組,透過弱連結,讓素未謀面的「陌生」華裔義工為她們翻譯成英文。若有需要進一步將英文譯成少數族裔語言,婦女可以透過自己的強連結(即親朋戚友)或聊天群組上的弱連結(即少數族裔義工)協助。如今,TheM的手機聊天群組更進一步發展成為教授少數族裔婦女廣東話的平台,以至社區活動及資訊的集散地。有少數族裔婦女在 TheM平台找到另一位少數族裔婦女,在義賣籌款活動幫忙繪製Henna;亦有婦女成為TheM的義工,定期協助翻譯社區資訊或新聞。不久前,更有另一位用戶非常高興地告訴我,她兒子參加了一項透過TheM平台得知的廣東話比賽,並贏得了獎項。
當語言造成障礙的時候,透過編織陌生人的網絡,大家可以交換彼此所需的文化知識與語言能力,減少誤會與阻力。識人可以識字,您有興趣幫忙編織下一個弱連結的互助網嗎?
盧善姿 Translate for Her (TheM) 創辦人之一