上星期我們說過繁體字有正體異體,今天說說簡體和簡化兩個概念,從這個概念再探討一下寫錯別字的問題。先了解一下:你知道「簡體」和「簡化」原來不一樣嗎?
「簡體」是個比較籠統的稱呼,它指的是一個歷史的進程,例如「車」的象形文字很複雜,在甲骨文裏,它就像一個器械,兩邊各夾着一個輪子,中間是的部件是「甲」,像個車廂。經過篆體隸化,成為今天的「車」字–隸化後「車」就是甲骨文的簡體了。簡體字也泛指異體字,有時也稱為「俗體」、「小寫」。在五十年代,內地政府整理了形形色色的異體字,並推出了《第一批异体字整理表》,剔除了部份異體字,這些被剔除的文字,就是錯字。
「簡化字」則為中共政府的產物,在六十年代開始,中華人民共和國實施一連串的漢字改革措施,至八十年代推出了《簡化字總表》,表上所列的文字即為簡化字,也是中國大陸的規範文字。
舉個例子,「關」的簡化字為「关」,簡體字則有許多,如「関」和「𨵿」等;這兩個字已被剔除於《第一批异体字整理表》,再寫的話就是錯字。由此可見,「簡體字」不等於「簡化字」,前者強調異體字,後者則強調規範。然而很少市民會深究某個字是異體還是簡化,這就有機會寫錯別字了。
再者,中文打字系統收入大量異體字,例如,新細明體修入了「丽」,倉頡輸入法能把這個字打出來,這是「麗」的簡體字(也是異體字),但簡化字應為「丽」,上面只有一條橫線,這個情況下,同學很易寫錯簡化字。
讀者對簡化字、簡體字的認識又有多少呢?我們也來測試一下:以下九句句子,有沒有不正確的簡化字?
1. 这个歺厅在哪里的?
2. 我想买两颗鸡旦。
3. 萍果多少钱一个?
4. 这顿饭縂共多少钱?
5. 姓関的那一家人昨天去了美国。
6. 皇后的后面有一个花瓶。
7. 每个角落我都找了一遍。
8. 太阳下山了。
9. 《髙山流水》是一首展景抒懷的琴曲。
10. 他是公司的灵魂人物。
答案:
第1及2題 的「餐」與「蛋」都沒有簡化字,應寫作「这个餐厅在哪里的?」「我想买两颗鸡蛋」。
第3題的「萍果」錯了,應作「苹果」,而第4題的「總」簡化字應為「总」。第5題上面的討論已經說過了,「關」的簡化字應為「关」。
第6題沒錯。
第7題,「角」的簡化字應為「角」。
第8題沒錯。
第9題的「高」沒有簡化字。
第10題的「靈」簡化字寫作「灵」,「火」上的小橫線不應該穿出。
有興趣了解更多關於《簡化字總表》的讀者可click入http://ywpc.czu.edu.cn/s/132/t/497/fd/53/info64851.htm。