前些天和舊同事聚會,得知好友Jessie現在開了一家小學補習社,辦得有聲有色。Jessie 說她教中文,一直鼓勵學生讀報:「多讀多寫,中文自然好」。我跟她開玩笑說:「可能不讀報,中文會更好」。
讀者不信吧?執筆時,社會上關於梁天琦被判囚的討論沸沸揚揚,我在網絡上看了一篇報道,文中說「他積極參與暴動」。根據《現代漢語詞典》,「積極」帶有肯定的、正面的意思,例如:「他對於社會工作一向很積極」。這是表揚的話;可是「暴動」指的卻是一種破壞社會秩序的行動,說一個人「積極」破壞社會秩序,措詞顯然失當。
在其他報道中找出語法毛病,亦不困難,例如說某報記者訪問一位高齡學者,說該學者「雖然」年事已高,「但是」仍然健康;另外一則報道說我們國家的發展不是「與生俱來」的,其中文之爛,令人側目。
可惜的是社會普遍對於中文的要求甚低,經常聽人說覺得中文達意便可。在這種氛圍下,讀甚麼也是愈讀愈退步的。