《美帝崩裂》這譯名實在改得又貼地又好,其英文原名「CIVIL WAR」本來只是內戰,再淺白一點可譯作「美國內戰」,如今「美國」變「美帝」,「內戰」變成內心獨白「哈哈哈今次你仲唔死?」的「崩裂」,整體變得very juicy,而且只有限定地區才能領略箇中玩味。正所謂「睇人XX最開心」,假如有天美國真的因內戰倒下,到底哪個人會最開心?
憎一個人可以因為對方喪盡天良、壞事做盡,又或他曾經陷害你、奚落你、對你冷嘲熱諷,又或更直觀性的:純粹覺得你樣衰!中國有句諺語叫「雖無過但面目可憎!」,非常好使好用。而當對象從人跳升到國家,到底怎樣才會導致一個人憎一個國家呢?「國家」是一個概念,一般人很難憎一個概念憎到不共戴天之仇的程度。根據維基解釋,「國家」狹義上指「一定範圍內的人群所形成的共同體」,而由一班共同體憎恨另一班共同體,當中往往涉及令共同體凝聚一起的元素,可以包括語言、文化、種族、宗教、政權等諸如此類,例如你聽到對方並非說講同一鄉下話便嬲豬:「都唔係GA GI NANG~打佢!」
還有一個可能,亦往往是最常見的一種,就是因比較而嫉恨,對方未必心存挑釁,但你總覺得對方事事對著自己幹。這種因比較而生的嫉恨久而久之甚至帶有幻想成份,潛藏一份受害者情意結,就好像《伊波拉病毒》中黃秋生的角色,時時刻刻都將一句話掛在口邊:「恰X我?」
因此,哪個國家的人終日想著認為自己被美國「恰X」,哪個國家就是最仇恨美國,他們看見美國崩裂一定最開心!
而在電影中,美帝崩裂最開心那個組織叫「西部力量」(Western Force),編劇刻意含糊其組成來源,說是由加州跟德州連合而成,要大家無法猜度到底是影射共和黨還是民主黨執政,觀眾只可從情節中找到極端主義的蛛絲馬跡,例如某社區刻意維持復古、一些行使暴力的人開口埋口問對方是否美國人、更用自己方式判斷何謂「真•美國人」,這些情節都很容易令人聯想起白人至上主義、極端自由主義等,而導演亦好巧妙地於適當時候於抗軍陣營中加入有色人種或不同理念的同伴人,令觀眾對「西部力量」只可含糊地概括為極端右翼組織。而正因為這份含糊,令過去幾年曾經經歷過動亂同內耗的香港人來說看得更有投入感,引發更多反思。
只有香港人會哈哈大笑
《美帝崩裂》以美國內戰作背景,以一隊由四位性格迴異但目標跟理念一致的前線記者,一邊深入虎穴帶領觀眾揭露社會真相的同時,亦反思同時作為一位目擊者、參與者跟報導者的前線記者的權力與責任。在今時今日人人都玩Social Media人人都是記者、另一邊廂連Social Media自身都擁有選擇權決定誰可發聲誰需要禁言的時代,這齣電影引發嘅思考既貼近現世代民情,其揭示程度更屬全球性。
電影主題夠全球性,但對香港觀眾來說可能有更深一層感受。雖然電影時代背景設定於內戰期間,但奇妙地以我們目光觀察依然找到其感恩艷羨之處。例如電影開首,經驗豐富的戰地記者Lee(Kirsten Dunst飾),為保護一位初生之犢的記者妹妹Jessie(Cailee Spaeny飾),決定將自己件印有「PRESS」的龜背贈予對方,這代表美國即使崩裂,敵我雙方依然明白第四權嘅重要,一個崩裂國家到最後依然選擇相信記者,選擇當記者是人;同時,電影中的傳媒工作者依然願意為報導真相而賣命,自告奮勇比前線軍人走得更前,因為他們相信真相需要被公開,公眾需要擁有知情權,而而建立這份信任,其中一個不可撼動嘅基石是國家擁有一個可以公開真相的媒體。而在現實中,我們身處的社會未雖然未崩裂,但很多媒體因經濟原因或社會環境陸續消逝,很多傳媒記者亦早已遠走高飛。
《美帝崩裂》其中一幕,本來想形容極端種族主義的可怕,但當中因提到中國及香港,令全場觀眾在看那一幕時忽然「會心大笑」,整個情節令人想入非非,成為可能全球觀眾只得香港人會哈哈大笑的一幕。因為可悲,所以可笑。
因為可悲,所以可笑。哈哈。