作者:Dr. Tracy Wong
“…the design of shame inscribed in the human soul…
this is a sine qua non of humanity…”
…羞恥銘刻在人類的靈魂中…這是人性的必要條件…
(Heller, 1974)
他:媽媽,公司想推薦我去新加坡當亞洲區主管,今次機會很難得…
媽:要去多久…? 新加坡天氣很熱,又沒有親戚朋友,飲食文化又不同,你不會習慣的。
他:新加坡跟香港很近,你和哥哥隨時可以過來探我,我也可以經常回來…
媽:你一個人,我會擔心你,會想念你…
(下刪一千字)
媽:說實話,真的不想你去,你走了,誰來照顧你哥哥?
媽媽的說話,瞬間把他心頭原以為媽媽很關心他的感動撲滅,換來一陣發自內心的憤怒。難道我就不值得你關心嗎?
他:你。。。究竟有沒有想過我的感受和需要?還是只有哥哥的事你才會上心?現在,你想我放棄一切來照顧他?
媽:幹麼這麼大反應! 我又何嘗不是放棄一切來照顧你哥? 我都想你感受一下我的感受!
平時又不見你這麼多話!
話畢,媽媽繼續若無其事的看電視。
也許媽媽不想聽他的感受,也許,媽媽就連自己的感受也處理不來。
作為弟弟,即使媽媽沒有要求,他本來就愛錫哥哥。然而在媽媽心目中,自己的存在,彷彿只是為了照顧患病的哥哥而已。他的成就,對於媽媽來說,並無任何意義。
他,本身就沒有意義
“Shame triggered whenever we feel inferior, small, weak, helpless; such moments animate our worst fears and memories.”
每當我們感到自卑、渺少、軟弱、無助時,就會引發羞恥感;
這樣的時刻會激發我們最糟糕的恐懼和記憶。
(Nathanson, 1992)
小時候,看見父母為患病的哥哥疲於奔命也不會找人幫忙,也許是傳統中國人的思想,生了有病的孩子是羞恥,所以父母從來沒有向他或其他家人解釋過哥哥的情況,家中總是充斥着很多不能說的秘密。無論他如何努力,得到甚麼獎項,父母都沒有在別人面前讚賞過他半句,也許是害怕哥哥難受, 也許是害怕別人問起哥哥的近況,觸碰到這份羞恥。
他感覺被忽略,受盡情感疏忽的創傷,自我形象十分低。
他感覺父母不愛他,因為他不好。
他因為自己永遠都不夠好而感到羞恥。
“…the sense of shame is an important resource in our journey toward maturity.”
…羞恥感是我們走向成熟的重要資源。
(Schneider, 1977)
這樣的困局於有殘疾孩子的家庭中很常見。健康的孩子被忽略,自我形象很低,不過這些局面不是沒有出路。健康的那位孩子長大後可學懂得從新評價(Reappraise) 自己年幼時的經歷: 年紀輕輕的我已經懂得人情世故,弟兼兄職,很了不起!
甚至從父母的角度去了解,當年他們面對着很多挑戰,亦沒有多餘的知識去明白,原來忽略了年幼的他,父母也是盡了最大的容量(Capacity)去照顧他們倆。
願他慢慢學懂接受,甚至不再介意父母當年的漠視,繼而去衝破(Overcome)當年情感忽視帶來的羞恥,不再只渴求父母的肯定,嘗試相信自己的價值,從而讓心靈得以修補及成長。
Reference
Schneider, Carl, D, (1992). Shame, exposure, and privacy. Beacon Press Books. (Original work published 1977)